核子非洲的黑暗秘密
Atomic Africa - The Dirty Secrets Of Clean Energy

長期以來,非洲的發展受制於其基礎建設、電力供應的不足。以烏干達為例,該國只生產出所需電力的四分之一,使得停電成為每天的家常便飯,對國內的經濟造成劇烈衝擊。然而,對於法國核能巨頭-阿海琺(Areva)這樣的公司來說,這是一個絕佳的商業機會。阿海琺積極遊說,意圖在非洲興建更多的發電廠。但是這些核反應爐究竟是否安全?它們又對當地居民意味著什麼?

自從非洲第一個研究用反應爐於 1958 年在剛果興建以來,關於其安全性的爭議便持續存在。2007 年,該研究所負責人因非法銷售核燃料棒而被捕,然而剛果至今仍未放棄計劃興建更多的核電廠。

在尼日,運送鈾燃料的高速公路貫穿叛軍的領土,甚至有蓋達組織的一個分支機構在這個地區運作。自從 2013 年鄰國馬利爆發戰爭以來,在當地運送輻射物質即變得更加危險。阿海琺公司希望在該地區開發新礦區,但由於蓋達組織的攻擊活動,計畫被延宕了 3 年。

在非洲興建核電廠也意味著更多的鈾礦開採,輻射汙染將危及環境與當地居民的健康。由於部分鈾礦場區周圍的輻射劑量過高,使得當地出生嬰兒畸形的比例也急劇增加。然而,如米薩比科這樣的反核抗議者若不是被關進監獄,就是直接被殺害。在這樣的背景之下,本片試圖調查與揭露核工業在非洲的真實面貌。

Africa's development is being held back by its poor infrastructure and undersize power plants. Countries like Uganda can only produce only a quarter of the energy needed, leading to daily power cuts with disastrous impact on the economy.

It's a golden opportunity for companies like French nuclear giant, Areva, who lobby aggressively for more power plants in Africa. But how safe are these new reactors? And what do they mean for the local population?

Ever since the first reactor was built in Congo in 1958, there have been concerns about its safety. In 2007, the head of the research institute was arrested for illegally selling nuclear fuel rods. Today Congo remains dangerously unstable – but sees its future in atomic energy and is planning more power stations.

In Niger, the "Uranium Highway" runs through rebel territory. A branch of Al-Qaida is operating in this area and transporting radioactive material has become even more dangerous since war broke out in neighbouring Mali in early 2013. Areva wants to open a new mine in the area but the opening has been delayed by three years because of Al-Qaida attacks.

New nuclear power plants in Africa also mean more uranium mining, contaminating the environment and endangering the local population. Radiation levels around some mines are dangerously high and there has been a sharp increase in birth deformities. Frequently, protesters like Golden Misabiko are thrown into jail or even murdered. We investigate the actions of the nuclear industry in Africa.

獲獎與參展紀錄 Awards and official selection :

世界自然野生生物影展/環境調查獎 Japan Wildlife Film Festival / Environmental Investigation Award

華府環保影展 Environmental Film Festival in the Nation's Capital

鈾礦國際影展 International Uranium Film Festival


空汙短片選為 5 部短片合輯,皆在同一場次內播放

SEP 09

放映場次:週六 21:20
放映地點:光點華山戲院影廳

09/09/2017 21:20 09/09/2017 22:42 Asia/Taipei核電影:核子非洲的黑暗秘密(Atomic Africa - The Dirty Secrets Of Clean Energy) http://zeronuke.gcaa.org.tw/2017/film.php?f=17103

長期以來,非洲的發展受制於其基礎建設、電力供應的不足。以烏干達為例,該國只生產出所需電力的四分之一,使得停電成為每天的家常便飯,對國內的經濟造成劇烈衝擊。然而,對於法國核能巨頭-阿海琺(Areva)這樣的公司來說,這是一個絕佳的商業機會。阿海琺積極遊說,意圖在非洲興建更多的發電廠。但是這些核反應爐究竟是否安全?它們又對當地居民意味著什麼?

自從非洲第一個研究用反應爐於 1958 年在剛果興建以來,關於其安全性的爭議便持續存在。2007 年,該研究所負責人因非法銷售核燃料棒而被捕,然而剛果至今仍未放棄計劃興建更多的核電廠。

在尼日,運送鈾燃料的高速公路貫穿叛軍的領土,甚至有蓋達組織的一個分支機構在這個地區運作。自從 2013 年鄰國馬利爆發戰爭以來,在當地運送輻射物質即變得更加危險。阿海琺公司希望在該地區開發新礦區,但由於蓋達組織的攻擊活動,計畫被延宕了 3 年。

在非洲興建核電廠也意味著更多的鈾礦開採,輻射汙染將危及環境與當地居民的健康。由於部分鈾礦場區周圍的輻射劑量過高,使得當地出生嬰兒畸形的比例也急劇增加。然而,如米薩比科這樣的反核抗議者若不是被關進監獄,就是直接被殺害。在這樣的背景之下,本片試圖調查與揭露核工業在非洲的真實面貌。

Africa's development is being held back by its poor infrastructure and undersize power plants. Countries like Uganda can only produce only a quarter of the energy needed, leading to daily power cuts with disastrous impact on the economy.

It's a golden opportunity for companies like French nuclear giant, Areva, who lobby aggressively for more power plants in Africa. But how safe are these new reactors? And what do they mean for the local population?

Ever since the first reactor was built in Congo in 1958, there have been concerns about its safety. In 2007, the head of the research institute was arrested for illegally selling nuclear fuel rods. Today Congo remains dangerously unstable – but sees its future in atomic energy and is planning more power stations.

In Niger, the "Uranium Highway" runs through rebel territory. A branch of Al-Qaida is operating in this area and transporting radioactive material has become even more dangerous since war broke out in neighbouring Mali in early 2013. Areva wants to open a new mine in the area but the opening has been delayed by three years because of Al-Qaida attacks.

New nuclear power plants in Africa also mean more uranium mining, contaminating the environment and endangering the local population. Radiation levels around some mines are dangerously high and there has been a sharp increase in birth deformities. Frequently, protesters like Golden Misabiko are thrown into jail or even murdered. We investigate the actions of the nuclear industry in Africa.

獲獎與參展紀錄 Awards and official selection :

世界自然野生生物影展/環境調查獎 Japan Wildlife Film Festival / Environmental Investigation Award

華府環保影展 Environmental Film Festival in the Nation's Capital

鈾礦國際影展 International Uranium Film Festival

光點華山戲院影廳 綠色公民行動聯盟 2017 核電影 NO NUKE FILM FESTIVAL gcaa.official@gmail.com false MM/DD/YYYY 60

點擊日期加入行事曆提醒

放映時間結束
SEP 13

放映場次:週三 19:30
放映地點:樂活驛站

09/13/2017 19:30 09/13/2017 20:52 Asia/Taipei核電影:核子非洲的黑暗秘密(Atomic Africa - The Dirty Secrets Of Clean Energy)+映後座談 * 來賓潘忠國(Amon Bazongo)映後座談
http://zeronuke.gcaa.org.tw/2017/film.php?f=17103

長期以來,非洲的發展受制於其基礎建設、電力供應的不足。以烏干達為例,該國只生產出所需電力的四分之一,使得停電成為每天的家常便飯,對國內的經濟造成劇烈衝擊。然而,對於法國核能巨頭-阿海琺(Areva)這樣的公司來說,這是一個絕佳的商業機會。阿海琺積極遊說,意圖在非洲興建更多的發電廠。但是這些核反應爐究竟是否安全?它們又對當地居民意味著什麼?

自從非洲第一個研究用反應爐於 1958 年在剛果興建以來,關於其安全性的爭議便持續存在。2007 年,該研究所負責人因非法銷售核燃料棒而被捕,然而剛果至今仍未放棄計劃興建更多的核電廠。

在尼日,運送鈾燃料的高速公路貫穿叛軍的領土,甚至有蓋達組織的一個分支機構在這個地區運作。自從 2013 年鄰國馬利爆發戰爭以來,在當地運送輻射物質即變得更加危險。阿海琺公司希望在該地區開發新礦區,但由於蓋達組織的攻擊活動,計畫被延宕了 3 年。

在非洲興建核電廠也意味著更多的鈾礦開採,輻射汙染將危及環境與當地居民的健康。由於部分鈾礦場區周圍的輻射劑量過高,使得當地出生嬰兒畸形的比例也急劇增加。然而,如米薩比科這樣的反核抗議者若不是被關進監獄,就是直接被殺害。在這樣的背景之下,本片試圖調查與揭露核工業在非洲的真實面貌。

Africa's development is being held back by its poor infrastructure and undersize power plants. Countries like Uganda can only produce only a quarter of the energy needed, leading to daily power cuts with disastrous impact on the economy.

It's a golden opportunity for companies like French nuclear giant, Areva, who lobby aggressively for more power plants in Africa. But how safe are these new reactors? And what do they mean for the local population?

Ever since the first reactor was built in Congo in 1958, there have been concerns about its safety. In 2007, the head of the research institute was arrested for illegally selling nuclear fuel rods. Today Congo remains dangerously unstable – but sees its future in atomic energy and is planning more power stations.

In Niger, the "Uranium Highway" runs through rebel territory. A branch of Al-Qaida is operating in this area and transporting radioactive material has become even more dangerous since war broke out in neighbouring Mali in early 2013. Areva wants to open a new mine in the area but the opening has been delayed by three years because of Al-Qaida attacks.

New nuclear power plants in Africa also mean more uranium mining, contaminating the environment and endangering the local population. Radiation levels around some mines are dangerously high and there has been a sharp increase in birth deformities. Frequently, protesters like Golden Misabiko are thrown into jail or even murdered. We investigate the actions of the nuclear industry in Africa.

獲獎與參展紀錄 Awards and official selection :

世界自然野生生物影展/環境調查獎 Japan Wildlife Film Festival / Environmental Investigation Award

華府環保影展 Environmental Film Festival in the Nation's Capital

鈾礦國際影展 International Uranium Film Festival

樂活驛站 綠色公民行動聯盟 2017 核電影 NO NUKE FILM FESTIVAL gcaa.official@gmail.com false MM/DD/YYYY 60

點擊日期加入行事曆提醒

本場有特別貴賓「潘忠國(Amon Bazongo)」映後座談 talk
After-Screening Discussion

放映時間結束

500人撐影展!撐起亞洲唯一的核影展

贊助支持